Una gradita sorpresa, poco più di un mese fa. Un simpatico signore residente a Rovereto, persona di cultura, Leonardo Franchini, dopo aver letto alcuni miei commenti su La Stamberga dei Lettori, mi ha mandato tre opere di un suo amico
YORAM KANIUK UN ARABO BUONO
(Titolo originale Aravì Tov; Kinneret Tel Aviv, 1983) Trad. Elena Loewenthal, Ed. Giuntina, collana Israeliana, 2012, pp. 226, €.15,00 “Volevo separare il deserto bianco giallo da quello rosso, ricomporre la linea viola, verde o rossa” Di notevole forza ed attualità
STEFAN ZWEIG IL CANDELABRO SEPOLTO
(Titolo originale Der begrabene Leuchter, 1937) Traduzione di Anita Rho, Ed. SKIRA, Collana NarrativaSkira, Milano, 2013, pp. 184, €. 15,00 “Però anche un bambino deve venire con noi, un fanciullo che sia testimone presso le generazioni future…….bisogna che per
METIN ARDITI IL TURCHETTO
(Titolo originale Le Turquetto, Ed. Actes Sud, 2011) Traduzione di Roberto Boi, Neri Pozza Editore, Collana I narratori nelle tavole, Vicenza, 2012, pp. 256, €. 14,00 “Sul lungo tavolo coperto da una tovaglia ricamata di rosso a punto croce,
ELIE WIESEL A CUORE APERTO
(Titolo originale Coeur ouvert, Éditions Flammarion) Traduzione di Fabrizio Ascari, Bompiani editore, Collana Grandi PassaggiBompiani, Milano, Gennaio 2013, pp. 103, €. 11,00 “Il piccolo Elijah, cinque anni, viene a trovarmi…….. ‘Nonno, tu sai che ti voglio bene; e so
EDMUND DE WAAL UN’EREDITA’ DI AVORIO e AMBRA – EDIZIONE ILLUSTRATA
(Titolo originale The Hare with Amber Eyes. A Hidden Inheritance, Chatto &Windus, London, 2012) Traduzione di Carlo Prosperi, Bollati Boringhieri editore, Fuori Collana, Torino, Novembre 2012, pp. 386, €. 29,900 “…una collezione testimone di una storia d’amore, di una
ESHKOL NEVO NEULAND
(Titolo originale Neuland, 2011) Trad. Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Neri Pozza Ed. (collana Bloom), Vicenza, 2012, pp. 637, €.18 “Ognuno riceve dagli dei una quantità limitata di parole… non vanno sprecate, altrimenti, quando ne avrai bisogno veramente, non
DAVID GROSSMAN CADUTO FUORI DAL TEMPO – STORIA A PIU’ VOCI
(Titolo originale Nofel michutz lezman; HaKibbutz Ha Meuchad, 2011) Trad. Alessandra Shomroni, Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., collana Scrittori italiani e stranieri, Ottobre 2012, pp. 183, €. 18,50 “….Non piangemmo lui -in quel momento- piangemmo la melodia della vita precedente, la
TRUDI KANTER RAGAZZE, CAPPELLI e HITLER Una storia d’amore
(Titolo originale Some girls, Some hats and Hitler, Published in Great Britain by Virago, April 2012) Trad. dall’inglese Claudia Valeria Letizia, Ed. e/o, collana Dal Mondo, Roma, Settembre 2012, pp. 256, €.18,00 “Non possono esserci rose rosse tutti i giorni…Un
FIAMMA NIRENSTEIN A GERUSALEMME
Ed. Rizzoli, Collana Saggi, Milano, Febbraio 2012, pp. 216, €.18 “Il nemico sapeva benissimo che colpendo Gerusalemme e cercando di farne fuggire i cittadini avrebbe messo in scena la peggiore raffigurazione del lutto ebraico” “Ma prima bisogna capire che la città