(Titolo originale Nof im sheloshah Etzim) Trad. Elena Loewenthal, Ed. Nottetempo, Febbraio 2009, pp. 108 “Apparentemente i personaggi del libro vivono le loro vite in parallelo e non sono coscienti del fatto che ciascuno di loro svolge un ruolo
BORIS ZAIDMAN HEMINGWAY E LA PIOGGIA DI UCCELLI MORTI
(Titolo originale Hemingway Ve-Geshem Ha-Tziporim Ha-Metot) Trad. Elena Loewenthal, Ed. Il Saggiatore, 2008, pp. 193 “E l’immenso impero che si chiamava Urss si è frantumato nella betoniera della storia…..Nulla di ciò che lui aveva conosciuto esiste più, a
GIOVANNI CODOVINI GEOPOLITICA DEL CONFLITTO ARABO ISRAELIANO PALESTINESE. Spazi Fattori e Culture
Ed. Bruno Mondadori, febbraio 2009, pp. 320 Giovanni Codovini, laureato in Filosofia e Giurisprudenza, giornalista, noto scrittore, docente di Storia nei licei, ha dedicato una discreta parte della sua variegata pubblicistica alla trattazione del conflitto israelo/palestinese. Il volume Storia
JONA OBERSKI ANNI D’INFANZIA
(Titolo originale: Kinderjaren) (Trad. Amina Pandolfi, Ia ed. Mondadori, Febbraio 1982 pp. 124; II ed. Giuntina, 1989) “Ma tu sei malato già da cinque giorni e hai avuto un febbrone terribile……Sentivo di avere la febbre. Ma alla storia
LIZZIE DORON C’ERA UNA VOLTA UNA FAMIGLIA
(Titolo originale Haità po pa’am mishpachà) Trad. Shulim Vogelmann, Ed. Giuntina, Gennaio 2009 pp. 136 “….Mia madre non ha mai raccontato” aggiunsi. [Nili] cercò con lo sguardo il dottore…e gli sussurrò: ‘..abbiamo un caso di seconda generazione’ “ Quando,
MORDECAI RICHLER LE MERAVIGLIE DI ST. URBAIN STREET
(Titolo originale: The Street; Mordecai Richler Prod. Inc., 1969) Trad. Franco Salvatorelli, Ed. Adelphi S.p.A., Milano, Settembre 2008, pp. 154 “Ma nella stessa edicola comprammo una pagina con su stampati quattro maiali. Piegando il foglio secondo le istruzioni, i deretani
FRANCESCO PAOLUCCI 1943. IL SILLARO RACCONTA
Alberto Perdisa Editore, Settembre 2008, pp. 82 “La vita in campagna era una continua rappresentazione, uno spettacolo che ogni personaggio offriva agli altri e a se stesso. Ognuno di noi giocava un ruolo, come i personaggi di un presepio o
ELIE WIESEL LA DANZA DELLA MEMORIA
(Titolo originale Un désir fou de danser, Éditions du Seuil, 2006) Trad. Giulio Lupieri, Garzanti Libri S.p.A., 2008, pp. 267 “Lei è con me da parecchio tempo, vero?” “Sì, in analisi, come si dice.” “Si sente solo quando è
DAVID GROSSMAN A UN CERBIATTO SOMIGLIA IL MIO AMORE
(Titolo originale Ishà borachat mibsorà; HaKibbutz Ha Meuchad, 2008) Trad. Alessandra Shomroni, Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., 2008, pp. 781 “….Migliaia di attimi, di ore e di giorni….un’infinità di gesti, di tentativi, di sbagli, di parole e di pensieri. E
SAMI MICHAEL RIFUGIO
(Titolo originale Chassut; Am Oved, Tel Aviv, 1977) Trad. Dalia Padoa (revisione di Giovanna Luce), Ed. Giuntina, 2008, pp. 341 “….non aveva un soldo in tasca né un mestiere. Quando gli dissero che Israele era l’unico Stato disposto ad accoglierlo,