Ed. Giuntina, collana Diaspora, 2015, pp. 304, €.15,00 “La parola serve per unire passato e presente, ma la parola da sola non basta. Bisogna recuperare la melodia, quella melodia radicata nella tradizione della preghiera e della salmodia.
ESHKOL NEVO LA SIMMETRIA DEI DESIDERI
(Titolo originale Mishalà ahat yemina, 2008) Trad. Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Neri Pozza Ed. (collana Bloom), Vicenza, 2010, pp. 376, €.18 “Ma questa è proprio la definizione dell’amicizia, no? Un’oasi che ci permette di dimenticare il deserto…o…una
YEHOSHUA KENAZ RIPRISTINANDO ANTICHI AMORI
(Titolo originale Machzir ahavot qodmot) Trad. Elena Loewenthal, Ed. Giuntina, collana Israeliana, Febbraio 2010, pp. 253 “Un uccello fece il nido sulla riva del mare…L’uccello rispose: Non mi muoverò di qui finché non avrò reso il mare terra e
ELENA LOEWENTHAL TEL AVIV
La città che non vuole invecchiare Ed. Traveller Feltrinelli, Maggio 2009, pp. 153 “Ed è anche diventata…..una città multiforme, ricca di….contraddizioni. Però resta…quello che era sin dall’inizio: un luogo che fosse il contrario della Diaspora. Che sbattesse la porta in